Изучение языков. Мои приемы. Часть вторая
Продолжаю июльский пост.
Использовать среду
Между “сложным” и “важным” наш мозг всегда выберет понятное. Мы запрограммированы на минимизацию усилий. Вот это “понятное” надо убрать. Тогда перед нашим разумом не будет выбора, кроме как адаптироваться под новые условия.
В Сеуле есть французский квартал, когда я туда переезжал в Сеул, агент по недвижимости предложил мне как франкофону квартиру именно там. Я настоятельно попросил исключить подобные места из зоны поиска и выбрал спальный район, где местные удивлялись присутствию иностранца. Это было идеальным местом для практики корейского.
А еще я не встречал человека, который не любит делиться своим языком и культурой, обычно люди на это достаточно хорошо идут.
Выбирать регулярность и типы занятий
Ни один язык я не выучил только с преподавателем. Так можно и нужно учить правила языка, но не язык. Преподаватель - это звено в изучении языка. Помимо уроков я практикую следующее:
- Как только появляется минимальный набор грамматики, пишу истории и приношу преподавателю на проверку. Вообще не важно, что писать, хоть как прошел день или как съездил в парк. Важно что-то написать, пусть элементарное и простое.
- Карточки для запоминания новых слов. Узнал новое слово - записал на одной стороне на изучаемом языке, на другой на - родном. 1-2 раза в день карточки просматриваются одна за другой. Простой уровень - с “неизвестной” стороны, наоборот - сложный. Карточки в телефоне не люблю - люблю писать рукой и взаимодействовать с отдельным предметом.
- Раз в неделю фильм на языке, без субтитров, иначе у мозга будет “простое”. В начале это приучит уши к новым звукам и интонациям. А затем можно во время фильма выписывать услышанное, но не понятое, приносить преподавателю.
- Языковой обмен. Везде можно найти человека, который знает язык, который изучаю, и которому от меня что-то нужно - другой язык, математика, деньги, хоть танго. В Сеуле ходил на такие платные организованные встречи, в Бишкеке обмениваюсь языками.
- Максимум практики, где только можно. Даже сказать “здравствуйте” в магазине. Кстати, я хожу покупать продукты в магазин, где продавец знает, что я учу язык. Я плачу только наличными, он мне говорит, сколько я должен, я обрабатываю эту информацию, плачу, а он спрашивает, сколько сдачи должен он, и ждет, пока я не скажу, сколько. Оба с этого кайфуем и ржем вместе с окружающими, что включает положительные эмоции, о которых я уже говорил раньше.
Про регулярность все понятно и тривиально - лучше 15 минут каждый день недели, чем столько же времени в один день.
Запоминать через эмоции
Прекрасно помню куски моего района из детства: где падал на роликах, где гулял за ручку, где тайком курил перед школой и т.д. Причем помню именно эмоции от всего этого, ощущения, а не детали. Так же делаю и с языком. Сталкивая себя с ситуациями, где нужен язык, получаются интересные казусы и каламбуры, которые зашивают в память информацию вместе с эмоцией, что гарантирует запоминание.
Навсегда запомню лица корейских коллег, я сказал, что имя важного французского шефа - Gilles. У слова “влагалище” по-корейски почти то же произношение.
Последние 3 принципа расскажу в последнем посте =)